nieuws januari

Laatste nieuws

Logo S1S new2Met het begin van het nieuwe jaar, wenst men elkaar gelukkig nieuwjaar en de beste wensen. Die beste wensen kregen de zzp'ers in de stemmenindustrie van WPP en Iyuno, doordat zij op eigen initiatief de tarieven voor zzp'ers verhoogden per 1 januari 2023. Nu hopen dat het gesprek tussen de studio's en NORMA net zo positief uitpakt over de mogelijkheid om data van de acteurs rechtstreeks en veilig te delen met NORMA, om het indienen van claims en de repartitie te vergemakkelijken.

Op 11 en 12 maart 2023 organiseert Stichting Bekende BelVrienden weer hun iconisch weekend, waarin langdurig of chronisch zieke kinderen kans maken om te bellen met hun favoriete tekenfilmheld(in).

Maandag 23 januari was het openingsfeestje van Plint, een nieuwe studio in de nasynchronisatie, die zich heeft gevestigd in Hilversum. De receptie werd goed bezocht en de collega's waren zeer te spreken over de mooie, comfortabele inrichting van de studio's. Thomas Roberts, de CEO van Plint, vertelde dat het Zweedse bedrijf destijds werd gestart door vier vertalers met als kernwoorden 'fair', 'friendly' en 'daring'. Sinds kort zijn ze zich ook gaan bezighouden met nasynchronisatie; een nieuwe stap. Wij wensen Plint en haar medewerkers veel succes.

Donderdag 26 januari was de nieuwsjaarsborrel van De Creatieve Coalitie, de belangenbehartiger van 44 organisaties in de culturele en creatieve sector. Voordat geproost werd op het nieuwe jaar, werd het voornemen uitgesproken om initiatief te nemen en zichtbaar te zijn als culturele sector en niet enkel kijken naar de overheid om zaken op te lossen. Een resultaat daarvan was al dat 1 februari a.s. staatssecretaris van Cultuur en Media, mevrouw Gunay Uslu op bezoek komt bij de Kunstenbond en De Creatieve Coalitie voor een goed gesprek.

De Radboud Universiteit lijkt haar eigen reputatie als experts in taal en communicatie te ondermijnen. Radboud in'to Languages biedt namelijk vertalingen aan die gemaakt worden met behulp van een beveiligde vertaalmachine. Radboud schrijft zelf dat machinevertalingen inaccuraat en inconsistent kunnen zijn, omdat de vertaalmachine niet naar de context kijkt. De vertalling moet dus nog door een mens worden nagekeken. Maar het is goedkoper dan het inhuren van een vakbekwame vertaler, want Radboud biedt deze dienst "tegen een geringe vergoeding" aan. In onze contacten met ondertitelvertalers weten wij dat zij al een tijdje met machinevertalingen te maken hebben. Zij stellen dat het vertalen door een mens uiteindelijk vlotter verloopt met een beter resultaat, dan dat een vertaler elke zin moet wegen of de context c.q. zinscontructie wel corrrect is.

jun 27, 2023

nieuws juni

mrt 27, 2023

nieuws maart

jul 03, 2022

Video On Demand

nov 30, 2021

Podcast De Stemmencast

dec 22, 2020

Covid-19 coronavirus 9

jul 04, 2020

Covid-19 coronavirus 8

jun 09, 2020

Cultuur in Actie

jun 05, 2020

Covid-19 coronavirus 7

mei 22, 2020

Covid-19 coronavirus 6

mei 09, 2020

Covid-19 coronavirus 5

apr 17, 2020

Covid-19 coronavirus 4

apr 11, 2020

Covid-19 coronavirus 3

mrt 28, 2020

Covid-19 coronavirus 2

mrt 18, 2020

Covid-19 coronavirus 1

apr 12, 2019

Creatieve Coalitie

mrt 04, 2019

Samen1Stokje 9

sep 13, 2018

Laat je horen

jul 02, 2018

Zilveren Koe Gala 2018

jun 07, 2017

Samen1Stokje 8

mei 19, 2017

Zilveren Koe Gala 2017

feb 01, 2017

Samen1Stokje 7

aug 15, 2016

in memoriam Wim Pel

jun 17, 2016

Zilveren Koe Gala 2016

mrt 27, 2015

Zilveren Koe Gala 2015

mrt 16, 2015

Samen1Stokje 6

okt 07, 2014

Samen1Stokje 5

jun 02, 2014

Samen1Stokje 4

apr 03, 2014

Samen1Stokje 3

apr 03, 2014

Zilveren Koe Gala 2014

sep 25, 2013

Samen1Stokje 2

jun 28, 2013

Samen1Stokje 1

mrt 27, 2013

Zilveren Koe Gala 2013

aug 21, 2012

in memoriam Ger Smit

apr 10, 2012

in memoriam Bram Bart

mrt 27, 2012

Zilveren Koe Gala 2012

mrt 22, 2011

Zilveren Koe Gala 2011